Demostración de TMGMT 2

Etiquetas
Un delicioso quiche mediterráneo de capas profundas con guarnición de albahaca.

¡Bienvenido al módulo de demostración de la herramienta de gestión de traducciones!

El módulo de demostración de la herramienta de gestión de traducciones (TMGMT) proporciona la configuración necesaria para traducir tipos de contenido predefinidos: nodos traducibles.

Permite tres idiomas. Además del inglés, es compatible con el alemán y el francés.

La traducción de contenido está habilitada de forma predeterminada. Esto permite a los usuarios traducir el contenido por su cuenta. Además, el traductor de archivos de exportación / importación permite exportar los datos de origen a un archivo e importar los traducidos a cambio.

  • Para comenzar con la traducción, se crean dos nodos traducibles . Los pasos para la traducción son los siguientes:
    • En la vista de detalles del nodo, use la pestaña "traducir", elija un idioma y haga clic en "Solicitar traducción" para comenzar.
    • Después de enviar el trabajo, el estado cambia a "En curso". En el caso de un traductor automático, la traducción se devuelve inmediatamente. A continuación, el estado es "Necesita revisión".
    • "En curso" es el estado en el que estamos esperando las traducciones del traductor.
    • Una vez que el traductor proporciona las traducciones, podemos revisar los elementos del trabajo (y corregir) el contenido traducido. Algunos traductores admiten ciclos de retroalimentación. Podemos enviar un artículo que necesita una mejor traducción al traductor con algunos comentarios. Si la traducción es correcta, podemos aceptar los elementos del trabajo (o el trabajo). Esto es cuando se actualizan los elementos de origen o se crea la traducción.
    • El trabajo finalmente está en el estado de ser publicado
  • En el módulo de demostración de TMGMT, el traductor de archivos está habilitado de forma predeterminada. Permite a los usuarios exportar e importar textos a través de xliff y HTML. El flujo de trabajo es el siguiente:
    • Envíe un trabajo al traductor de archivos. El trabajo está en estado "activo".
    • Expórtalo en formato HTML/XLIFF.
    • Traduzca el contenido editando los archivos XLIFF en texto plano o con una herramienta TAO adecuada.
    • Impórtalo de nuevo en el sitio.
    • Revise los elementos de trabajo/elementos de datos. XLIFF no admite un bucle de retroalimentación ni comentarios sobre un elemento. Las mejoras/correcciones solo pueden ser realizadas por el revisor (o reimportando el XLIFF mejorado).
    • Presione guardar como completado para aceptar la traducción y finalizar el proceso.
  • En el módulo de demostración de TMGMT, el proveedor de usuarios de Drupal también está habilitado de forma predeterminada. Permite asignar tareas de traducción a los usuarios del sitio que tienen las habilidades para traducirlo (La demo agrega todas las habilidades a todos los usuarios). El flujo de trabajo es el siguiente:
    • Envíe un trabajo al proveedor de usuarios de Drupal y seleccione el traductor para el trabajo. El trabajo está en estado "activo".
    • El usuario traducirá la tarea. También se pueden revisar los elementos de la tarea.
    • Cuando se complete la traducción, el usuario establecerá la tarea como completada.
    • Revise los elementos del trabajo. Este traductor no admite un bucle de retroalimentación ni comentar un elemento. Las mejoras/correcciones solo pueden ser realizadas por el revisor.
    • Presione guardar como completado para aceptar la traducción y finalizar el proceso.

La demostración de TMGMT también admite la traducción de párrafos. Para hacer esto, primero debe habilitar paragraphs_demo y tmgmt_demo después de eso.